(Check out when some upcoming movies will be released at the bottom)


Monday, August 13, 2007

李大傻 Big Fool Lee

Caught the show 李大傻 at Drama Centre yesterday. I had actually expected it to be a jovial show, but it turned out to be more serious than jovial.

The play was about the legendary Cantonese story-teller Lei Dai Soh (actually I think it should be Lei Dai Sor/Sau) of Singapore broadcasted on radio/丽的呼声 (Rediffusion). His real name is Lee Fok Hong and he took his name 大傻 from some Hong Kong personality/show. Phonetically it sounds like "you big fool" and there is the famous Cantonese tune of "bin gor wa wo sor" ("Who says I'm a fool"). However, due to the reasons of politics (Speak Mandarin campaign) and the TV, he was slowly phased out as he didn't want to change from Cantonese story-telling and also due to the popularity of TV - it would have been meaningless for him and the essence of the story, spoken in a language that is not so familiar to him in terms of speech, would be lost (Note: he understood Mandarin perfectly well). He had many ups & downs in his life even though he was really a simple man.

Watching the show, the significance of how it was played came upon me - the actor playing 李大傻 only spoke Cantonese throughout the whole show as opposed to others. To me, this symbolised his steadfastness in his principles and emphasized certain issues.

3 comments:

  1. Anyway you know where i can find some cantonese audio book or even Lei Dai Sor's story?
    Would like to do that for my mum.

    Really appreciate if you can help.

    ReplyDelete
  2. I'm not very sure, but maybe you can check with Rediffusion for audio recordings.
    Alternatively, you can check with the National Library of Singapore. They have a few titles of his life stories, but mostly reference only.

    ReplyDelete
  3. Hmm...okay.Thank you for your help.Been looking everywhere on the net...

    ReplyDelete